Открытый мастер-класс

 

Виктория Спиридонова, Яков Андреев, Константин Семёнов

Анатомия Интернет-СМИ.
 
Маркетинг и SEO.

Великий Новгород 2011 г.

 

Теги
101 старт ап   digital маркетинг   Site&SEO   SWOTанализ   Великий Новгород   Клуб маркетологов   Книги о бизнесе   Книги по маркетингу   Маркетинг клиника   Реклама медицинских услуг   Садко   Сказочная карта России   Сказочный туризм   ФАС   ФАСЛИКБЕЗ   Шумгора   Ябренд   бизнес   бренд   бренд Великого Новгорода   брендинг территорий   выставки   журнал БИЗНЕС Великий Новгород   закон о рекламе   интернетмаркетинг   клиника   книги   коммерческое обозначение   конференция   личный бренд   малобюджетно   мальчик Онфим   маркетинг   маркетинг в соцсетях   маркетинг территорий   необычный бизнес   новости   новости маркетинга территорий   практика   продвижение сайтов   реклама   реклама на дорожных знаках   сайт   семинар   создание сайтов   старт ап   студентам   торговый знак   туризм   туристические бренды  
  •  → 
  •  → 
  • Так "ненавидят" или всё-таки "завидуют"? Новая реклама Adidas
Понедельник, 23 февраля 2015 15:32

Так "ненавидят" или всё-таки "завидуют"? Новая реклама Adidas

Оцените материал
(1 Голосовать)
Так "ненавидят" или всё-таки "завидуют"? Новая реклама Adidas - 5.0 out of 5 based on 1 vote

На "Ваших новостях" разгорелись нешуточные споры вокруг новой рекламы Adidas "Пусть ненавидят!", размещенной в витрине новгородского магазина.  

Не хочу вдаваться в споры про этику и морализировать, насколько это вредно для «неокрепшей подростковой психики»,  а уж тем более обсуждать «позорит ли наш город» подобная реклама (как написано в письме).

Давайте проанализируем и разберемся с чисто практической точки зрения. Так сказать с "холодной головой".

В оригинале всё это звучит немного по-другому - There will be haters. И если переводить дословно, то получается не много другой смысл – Тебя будут ненавидеть или Будут те, кто будет тебя ненавидеть. И, получается, если переводить правильно, то «ненавидеть» здесь, имеет скорее смысл «завидовать».

 

И, получается, что английский вариант более элегантный, многозначный и интересный, чем наш, российский перевод. Русский вариант становится призывом, хотя в изначальном варианте этого смысла скорее нет.

Думаю, что просто российские рекламисты Adidas немного переборщили при переводе, потому что хотели сделать красивую и короткую фразу. И происки "запада" тут совсем не причем.

А что думаете Вы?

Прочитано 1349 раз
Спиридонова Виктория

Председатель клуба маркетологов. Директор по развитию сети магазинов «Идеальная ванная»

Похожие материалы (по тегу)

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены